Zum Inhalt springen

downintheflood

Mitglieder
  • Gesamte Inhalte

    127
  • Benutzer seit

  • Letzter Besuch

  • Tagessiege

    1

Alle erstellten Inhalte von downintheflood

  1. es gab einen downloadlink zu den Untertiteln & einen neuen Schlüssel. Dies ist bei uns jetzt die richtige Fassung: Truth_FTR-1_S_EN-DE_DE-TD_51_2K_20160603_ADC_IOP_VF-1
  2. bekam vorhin einen Anruf vom Kollegen, Moment der Wahrheit OmU (Truth) hätte keine Untertitel, wir dachten, vielleicht sind die im Kasch gelandet, dem ist aber nicht so. Die Untertitelordner wurden nur mit den .xml Dateien, die die Untertitel enthalten ausgeliefert, die dazugehörigen Schriftartendateien (z.B. arial.ttf) fehlen. Da die ganze Chose auch nicht in die PKL.xml Datei eingebunden ist kann man da zunächst nix machen, da müssten die das DCP für die OmUs schon neu erstellen. im Falle, daß jemand ein ähnliches Problem hat.
  3. hab jetzt im Forum nichts dazu gefunden & vielleicht gehört das ja zu "Kopienbefunde". Als ich letztens beim Toneinstellen zu Hologramm 1. Vorstellung um Saal war, fing die deutsche Fassung auf englisch ohne Untertitel an. Hab das alles in Ruhe abgewartet, es war ja kein Schlüssel für die OV da, konnte also nichts falsch zugeordnet gewesen sein. Die Stelle war im Trailer auf deutsch & im Film dann auf englisch. als am Ende dann doch alles auf deutsch war, dachte ich, es wäre eben wegen der Traumsequenz. für die, die's nicht wissen schon irritierend.
  4. das hat das Problem gelöst, nicht wie früher, die XML Dateien als ASCII übertragen, sondern alles binär ...
  5. eine Sache hab ich grad schon gefunden: http://trac.filezilla-project.org/ticket/7762
  6. ich habe heute festgestellt, das etwas nicht mehr so funktioniert wie sonst & ich weiß noch nicht genau woran es liegen soll: ich konnte in der Vergangenheit ohne Probleme heruntergeladene Trailer etc vom Schreibtischrechner mit FileZilla o.ä, direkt auf den doremi per ingest/ingest (BN/PW) aufspielen. wenn man dann im doremi den Ingest Manager öffnete, fing der ingest dann auch an zu arbeiten. Heute funktioniert das auf einmal bloß mit einem KDM, nicht mit einem Trailer. Er packt den Trailer einfach nicht an. Jetzt habe ich versucht den alten Trailer vom SmartJog Server auf einen USB Stick zu ziehen, den ich am Schreibtischrechner reingesteckt hatte (Windows 7) & jetzt bekomme ich eine Fehlermeldung, daß eine Datei nicht die richtige Größe hat, mehr als es sein sollte. Ich vermute mal, daß Win 7 an der Datei noch irgendwie rumfrickelt, sodaß da versteckt was drin steht, was da nicht reingehört. Im Augenblick ist es mir jedenfalls ein Rätsel, wieso das nicht mehr geht. Ich hab letztens an die 50 Kurzfilm DCPs mit dcp-o-matic für jemanden erstellt, die ich zu Hause ( Win 8 ) auf eine externe Festplatte kopierte & dann direkt auf den doremi aufspielte, ganz problemlos. frage mich, ob das System dann auch wieder meckert, wenn ich da mal von der Festplatte auf den Schreibtischrechner kopiere & von da auf den doremi, ob's dann auch wieder Probleme gibt (nur so zum testen). Weiß ja nicht, ob andere Leute auch schon ähnlich Probleme hatten. Bis vor kurzem hatte ich solche Probleme noch nicht & der Win 7 steht hier schon ein paar Monate. Vielleicht hat ja jemand einen Tipp.
  7. der Bezugsquellen Thread ist geschlossen, hier noch Farbfilmverleih: https://www.dropbox.com/sh/pjpbf8b2rinuw6b/eamXFgVn1K
  8. Datums oder Filmbezogene Motive lösche ich nach einer Weile. Ab und zu gehe ich die Liste durch, die DCPs haben ja ein Datum mit in der Bezeichnung & wenn dann von einer Firma einige Motive vorhanden sind, dann fliegen die uralten runter. Bei dem bei uns eingesetzten TMS läßt sich einstellen, ob Trailer & Werbefilme automatisch gelöscht werden sollen oder nicht, falls man Platzmangel hat, diese Funktion hab ich jedoch ausgeschaltet, da es mitunter spezielle lokale Trailer oder Werbefilme gibt. Trailer räume ich häufiger auf als Werbefilme. Manches behalte ich auf einer externen Festplatte, sonst ist es eben mal Vergangenheit.
  9. bei mir laufen die SAT Übertragungen unabhängig von dcinex, die übergeordenete Marketing Gruppe gibt die Parameter weiter & ich stelle dann die Frequenzen/Symbolrate/Satellitwahl dementsprechend ein. hab auch schon mit den hotlines telefonieren müssen wenn was im Argen lag, dann auch mitunter auf englisch, dadurch hab ich einen Kontakt wegen der franz. Übertragungen aufgebaut & wir tauschen uns inzwischen zum Testen manchmal gegenseitig aus. wir nutzen den HUMAX iCord & ne Motorschüssel. Diese sind kleiner als die normalen Schüsseln, was auch Nachteile haben kann. mein Kontakt hat mir einmal erzählt, daß der HUMAX Receiver ein gutes Gerät für den Heimbetrieb ist, wenn es denn jedoch für den professionellen Kinobetrieb zweckentfremdet wird, kann man mit Problemen bei Übertragungen rechnen. Die einzige Umstellung die die Anbieter wohl vorhaben ist von mpeg2 auf mpeg4 zu gehen, die Berliner haben da Ende des Jahres mal was probiert, aber bei meinem HUMAX hat das nicht so ganz funktioniert, der Bildaufbau lief nicht richtig & schwupps war der Test vorbei. mir ist später eingefallen, daß ich auch noch den Scaler dazwischen hängen habe, aber mein Techniker erklärt mir, daß dürfe da alles nichts mit zu tun haben. wir werden sehen. es wird bald bestimmt wieder mpeg4 Tests geben.
  10. läuft bei uns über einen 10-jahres Wartungsvertrag, außerdem gibt's da noch ein paar Lüfter mehr in dem Gerät.
  11. zu den TMS Fragen: es kann passieren, daß der TMS Server auch mal hängen bleibt, hatte ich hier auch schon, bin dann mit dem Support in Verbindung. Wie drmedner schon erwähnt, macht das TMS das, was der Benutzer ihm sagt. ich kann die Vorlaufzeit vorgeben, z.B. 2 Tage. d.h. das TMS meldet sich dann 2 Tage vorher & sagt "Hauptfilm fehlt". Über die Feiertage wurden Vorstellungen in Compeso für 14 Tage angelegt. Sobald diese in Compeso aktiviert sind kriegt das TMS das mit & bearbeitet nachts schon die neuen Playlisten. ich wunderte mich dann, wieso er einige Tage nicht gemacht hatte & fragte die Kollegen, ob das noch nicht aktiviert wäre, fand dann aber heraus, daß der Compeso Checkup nicht über 14 sondern nur 10 Tage lief. Das hab ich dann geändert. soweit möglich versuche ich selbst noch die Kontrolle über Trailer/Werbefilme/Hauptfilme auf den Severn zu halten & überspiele dann auch mitunter schon Inhalte (Content) bevor das TMS das vorhat, zumal unser SmartJog, der hier so eine Art Zentralserverfunktion mitbenutzt nicht so 100% arbeitet wie ich das manchmal gerne hätte. Letztens hieß es da, der Server wäre 100% voll, was aber nicht der Fall war, sondern nur die Partition für das Betriebssystem, an das nur SmartJog dran kommt. manchmal ist das schon ein Alptraum, wenn man am nächsten Tag kommt & es ist nicht so gelaufen wie erwartet.
  12. letzten Donnerstag, bevor die Vorstellungen anfingen, gab es kurz ein merkwürdiges Geräusch im Vorführraum. ich dachte erst es käme vielleicht von einer Böllerei vor der Tür, sah dann aber, daß in einem Kino am Projektor Christie 2210 die rote Ampellampe an war & auf den Alarmzustand "Strahler" hinwies. Das sagte mir jetzt erstmal gar nichts. Konnte den Haustechniker nicht erreichen & hab dann gleich bei der Supportfirma angerufen, mit deren Erlaubnis ich dann auch den Projektor aufschrauben & den Zustand eines Lüfters nachsehen durfte. Wenn das Projektordisplay auf "english" gestanden hätte, dann hätte dort "Radiator" gestanden. Außerdem waren rote LEDs auf dem Projektordisplay, die sich auf den Kühlerbereich bezogen, an. Es handelte sich also um den Lüfter bei der Kühlflüssigkeit. Ich sollte nachsehen, ob der nur klemmt oder stark verschmutzt wäre, na, meine Prognose war dann doch "der ist hinüber". Am nächsten Tag kam dann der Techniker & tauschte ihn aus. Eine ausführliche Beschreibung wie man an den Lüfter dran kommt steht im englisch sprachigen "Manual". Wenn jemand also mal so ein Problem hat, da findet man es dann. Der Techniker hat mir auch noch erklärt, es kann mal passieren, daß man aus dem Bereich ein hohes Pfeifen hören kann. In dem Fall hat sich der Filter, der sozusagen in den Lüfter hineingesteckt wird, nach innen gewölbt & berührt den Motor des Lüfters.
  13. wir haben das schonmal mit Powerpoint gemacht, weiße Schrift auf schwarzem Hintergrund, möglichst oben auf dem Powerpoint Blatt, damit man das mit dem Beamer runterziehen kann & das Original Bild nicht zu sehr vom Beamer überblendet wird. Der Beamer wird an den Laptop angeschlossen & von einer Person im Vorführraum gesteuert, die den Ton über den nicht so besonders guten Monitorausgang abhört, damit sie weiß, welcher Titel einzublenden ist. für die Filme Imagine/Buddy/Medicus gibt's ja jetzt diese Untertitel Apps, wenn man aus sowas was ähnliches basteln könnte. bei diesen Apps empfängt ein Smartphone zunächst den Ton (kann auch vom Monitorlautsprecher sein) & synchronisiert dann die Stelle mit der Steller der heruntergeladenen Untertitel, dann läuft das ganze, ich kann durch den ganzen Bau laufen & immer noch lesen, wo ich im Film grad bin ... aber das ist ne andere Geschichte.
  14. ich hab mal mit finaldcp (Testversion) ein DCP erstellt, das spart sich alles erst mal in einzelne Bilder umzuwandeln, man sagte mir die Testversion hätte dann ein Wasserzeichen, konnte ich aber nicht sehen, da das DCP am Ende zwar vom doremi einwandfrei geladen wurde, aber nicht abgespielt werden wollte, was dann sehr schade war. Höchstwahrscheinlich lag es daran, daß ich das Format nirgends einstellen konnte, das Original war 720 x irgendwas & nicht 1998x1080 oder so ... Aber bei einem normalen Rechner hat mir die Leistung gut gefallen.
  15. vielen Dank! ich hatte der Veranstalterin noch vorgeschlagen sich auch bei ein paar anderen Leuten zu erkundigen, bei einem Kollegen von uns hatte sie es wohl noch nicht gemacht, deswegen kenne ich jetzt auch nicht den Stand der Dinge. ich weiß auch nicht, ob sie die Untertitel überhaupt schon fertig hat, das würde ja heißen, sie hätte den Film schonmal gesichtet & wüsste an welchen Stellen was eingeblendet werden müsste ...
  16. ich hab die DCPs noch gar nicht, da war eine Anfrage von der Veranstalterin & ich wollte mal wissen inwieweit das möglich ist. hab auch schon im Netz auf Englisch gesucht, da gibt es schon Tools, aber es ist ein tierischer Aufwand für Vorstellungen, die dann nur einmal laufen. Server = doremi, Projektor = Christie. Danke für die Infos. hier ein paar links die ich gefunden habe: http://miblog.alma.ch/2011/07/adding-subtitles-to-dcp.html http://www.michaelcinquin.com/tools/DCP/DCP_subtitling http://www.knuterikevensen.com/?p=573
  17. hier ist eine Frage aufgetaucht. da gibt es Filme zu den russischen Filmtagen, zu denen die Untertitel per Powerpoint eingespielt werden müssten, was die Veranstalterin nicht so gut findet & hat gefragt, wie man sonst die Untertitel rein bekommt. ich kenne bisher ja nur fertig gelieferte DCPs mit Untertiteln, wobei die Untertitel manchmal aus .png Bilddateien bestehen & XML Dateien oder einer XML Datei, in der vermerkt ist an welcher Stelle die entsprechende .png Datei wie lange eingeblendet wird, in der anderen Variante steht der Untertiteltext direkt in ebensolchen XML Dateien. Die Frage ist bloß, wie erstellt man aus einem Original DCP ohne Untertitel ein DCP mit Untertiteln, vorausgesetzt man hat die entsprechenden XML Dateien vorher aufbereitet. Oder ist der Weg ein anderer? Danke im Voraus für Vorschläge/Erfahrungen.
  18. Vielen Dank! ich hatte nur unter Status geguckt, hatte mich nicht eingeloggt.
  19. weiß jemand, ob man selbst die Sprache beim Christie CP 2220 auf deutsch einstellen kann? ich erfahre gerade von einem Kollegen, daß bei ihm die Fehlermeldungen auf englisch angezeigt werden, ich kenn die aber auch auf deutsch. merci!
  20. generell können PNG Dateien mit php erzeugt werden: http://downintheflood.com/imgpng/demo.php der Schriftzug ganz oben ist als PNG Datei abspeicherbar.
  21. ich weiß, daß die KDMs & auch die gelieferten Dateien XML Dateien sind. jetzt hat sich herausgestellt, daß der Film überhaupt nicht verschlüsselt war. ich hatte die Schlüssel vor den DCPs erhalten. tja, Problem gelöst würd ich erst mal sagen :-)
  22. gibt es irgendwo eine Liste von der Art & Bedeutung von Fehlermeldungen, die bei einem KDM ingest auftreten können? hier mal ein ganz außergewöhnlicher Fehler: DBCHECK_ETM_PUBLIC_INTEGRITY_FAILURE hab schon die KDM XML Datei mit funktionierenden KDM XML Dateien verglichen, aber so leicht komm ich nicht dahinter an welchem Element/Feld das jetzt liegen soll. ich vermute zum Erstellen der Schlüssel wurde die falsche Software benutzt. Es wurden nämlich 3 unterschiedliche XML Dateien für denselben Film geschickt: sms.pem, sha256.pem & mpeg.pem (Teile der Dateinamen). ich hab noch Zeit bis Sonntag, wenn bis dahin kein neuer Schlüssel kommt ... P.S. wo ist denn mein Profilfoto hin?
×
×
  • Neu erstellen...

Filmvorführer.de mit Werbung, externen Inhalten und Cookies nutzen

  I accept

Filmvorfuehrer.de, die Forenmitglieder und Partner nutzen eingebettete Skripte und Cookies, um die Seite optimal zu gestalten und fortlaufend zu verbessern, sowie zur Ausspielung von externen Inhalten (z.B. youtube, Vimeo, Twitter,..) und Anzeigen.

Die Verarbeitungszwecke im Einzelnen sind:

  • Informationen auf einem Gerät speichern und/oder abrufen
  • Datenübermittlung an Partner, auch n Länder ausserhalb der EU (Drittstaatentransfer)
  • Personalisierte Anzeigen und Inhalte, Anzeigen- und Inhaltsmessungen, Erkenntnisse über Zielgruppen und Produktentwicklungen
Durch das Klicken des „Zustimmen“-Buttons stimmen Sie der Verarbeitung der auf Ihrem Gerät bzw. Ihrer Endeinrichtung gespeicherten Daten wie z.B. persönlichen Identifikatoren oder IP-Adressen für diese Verarbeitungszwecke gem. § 25 Abs. 1 TTDSG sowie Art. 6 Abs. 1 lit. a DSGVO zu. Darüber hinaus willigen Sie gem. Art. 49 Abs. 1 DSGVO ein, dass auch Anbieter in den USA Ihre Daten verarbeiten. In diesem Fall ist es möglich, dass die übermittelten Daten durch lokale Behörden verarbeitet werden. Weiterführende Details finden Sie in unserer  Datenschutzerklärung, die am Ende jeder Seite verlinkt sind. Die Zustimmung kann jederzeit durch Löschen des entsprechenden Cookies widerrufen werden.